Last Updated on 2025-07-10 by Lee
「得る」「得ない」的用法
日语单词“得る”(える)是一个比较灵活的动词,其含义取决于语境,大致可以理解为“获得”、“得到”、“取得”、“达到”等。 它不只是单纯的“得到”,更强调的是经过努力或某种过程后,最终成功地“获得”某种结果。
1. 用法:
“得る”表示成功获得某种东西,这个“东西”可以是具体的(物质)也可以是抽象的(能力、许可、知识等)。 获得的方式可能包含努力、竞争、争取等过程,并非被动地接受。
2. 接续 :
“得る”是“る”动词,活用规则与其他“る”动词相同。基本句型是:
动词「ます形」+得る
动词「ます形」+得ない
主语 + 得る + 目的语
主语 + 得ない + 目的语
例如:
私はその本を得る。—— 我得到了那本书。
3. 解释:
- 具体的事物 : 指获得具体的物品,通常暗示了某种努力或过程,例如寻找、购买、争取等。
- 抽象的事物: 指获得能力、许可、知识、经验等抽象的事物,通常暗示了学习、努力、被授予等过程。
- 结果与成就 : 可以表示达到某种结果或目标,通常经过了相当的努力。
- 正式与非正式 : “得る”相对比较正式,在非正式场合,根据语境,可以用“もらう”(得到)、“くれる”(给予)等词语代替。
4. 例句 : 以下列举10个例句,并附上中文翻译,力求涵盖不同语境:
- 彼はその試合に勝利を得る事ができた。— 他赢得了那场比赛。(成就)
- 私は高い評価を得る事ができた。 —— 我获得了很高的评价。(成就)
- 彼は多くの知識を得た。—— 他获得了许多知识。(获得抽象事物)
- 彼女は彼の信頼を得た。 —— 她赢得了他的信任。(获得抽象事物)
- 私たちは十分な資金を得ることができなかった。—— 我们没能获得足够的资金。(未能获得)
- 彼はその会社から就職の機会を得た。 —— 他从那家公司得到了工作机会。(获得机会)
- 彼はその資格を得るために一生懸命勉強した。 —— 他为了获得那个资格而努力学习。(为了获得而努力)
- この研究で、重要な発見を得ることができた。 —— 通过这项研究,我们取得了重要的发现。(获得发现)
- 彼は上司から許可を得て、休暇を取った。—— 他得到上司的许可,休假了。(获得许可)
- 私は希望する仕事を得られなかった。 —— 我没能得到理想的工作。(未能获得具体事物)
- 彼女は彼の理解を得られない。—— 她得不到他的理解。(未能获得抽象事物)
- 私たちは必要な情報を十分に得られなかった。—— 我们没能获得足够必要的信息。(未能获得抽象事物)
- このアプリでは、その機能を得ることができない。—— 这个应用无法获得那个功能。(未能获得功能)
- 彼の取った態度は、わたしには十分理解しうるものであった。——我很能理解他所采取的态度。
- 今度のサッカーの決勝戦では、どんなことでも起こりうる。—— 这次的足球决赛,什么情况都有可能发生。
- 海はこんなにも広いんだから、人魚の存在はきっとありえる話だ。——考虑到大海的广阔,美人鱼的存在是一个可能的故事。
- 話しうる事は全て話した。後は結果を待つだけだ。——能说的我全都说了,现在只能等结果了。
- これは考えうる最悪の事態だ。——这是可以想象到的最糟糕的情况。
- どんな人間でも間違いを仕でかすと言う事は十分あり得る。——无论任何人都有可能犯错误。
- あんなひどいことを言っておいて、今さら謝るなんてありえない。——说了那么糟糕的话,现在道歉是不可能的。
- 大魔王の企みは到底実現し得ないだろう。——大魔王的计划根本不可能实现。
- 彼女の気持ちは他人には理解し得ない。——她的感受无法被别人理解。
5. 注意事项:
- 可能形 (Potential Form): 例句中经常使用可能形(~ことができる/ことができない),表示获得某种东西的能力或可能性。
- 被动 (Passive Voice): 虽然“得る”本身并非被动语态,但在某些语境下,可能形可以被理解为被动含义。
- 同义词 (Synonyms): 根据语境,“得る”可以替换成其他动词,例如“もらう”、“くれる”、“手に入れる”、“獲得する”等,选择哪个词取决于你想表达的细微差别。
总而言之,“得る”是一个含义丰富的动词,理解其细微差别对于掌握日语至关重要。 学习时,要结合具体的语境来理解其含义。