甲斐がある的用法

甲斐がある,甲斐がない

Last Updated on 2025-07-12 by Lee

「甲斐がある」文法

甲斐がある 是一个表达努力获得回报或成果的日语词组,它强调付出的努力最终带来了令人满意的结果,并由此产生满足感。 和中文里的“值得”、“有意义”、“有回报”意思相近,但更侧重于努力后的满足感和成就感。

 

接续

名词+の+ ~

动词「た形」+ ~

 

中文解释

甲斐」指的是付出的努力、辛苦或代价;「ある」表示存在。

整个词组表达的是努力有了结果,并且这个结果令人满意,让之前的付出变得值得。

 

句型结构

通常用于肯定句,句式结构较为灵活,可以放在句首、句中或句尾,但通常放在句尾。

 

常用组合

勉強したかいがある:学习是值得的
努力したかいがある:努力是值得的
練習したかいがある:练习是值得的

 

例句

1,早起きした甲斐があった
早起是值得的。(因为看到了美丽的景色等等)

 

2,努力勉強した甲斐があって、試験に合格できた。
努力学习的成果是,我通过了考试。

 

3,長い間練習した甲斐があって、演奏は成功した。
长时间练习的成果是,演出很成功。

 

4,彼女を説得するのに苦労した甲斐があった
说服她的努力是值得的。

 

5,あの時頑張った甲斐があった
当时努力的付出是值得的。

 

6,あの時頑張った甲斐があった
当时努力的付出是值得的。

 

7,新しい方法を試した甲斐があって、効率が上がった。
尝试新方法的成果是效率提高了。

 

8,彼を助けた甲斐があって、彼は元気になった。
帮助他的努力是值得的,他现在恢复健康了。

 

9,雨の中を走った甲斐があって、間に合った。
冒雨奔跑的努力是值得的,我赶上了。

 

10,苦労して作った料理は、皆に好評で、作った甲斐があった
辛辛苦苦做的菜受到了大家的称赞,做这道菜的努力是值得的。

 

11,いくら説明しても、彼には理解する甲斐がない
无论怎么解释,他都无法理解,真是白费口舌。

 

12,そんなに文句を言うなら、ここで働く甲斐がない
如果你总是抱怨,在这里工作就没有任何意义了。

 

13,もう諦めよう。これ以上頑張っても、甲斐がない
算了吧,再怎么努力也无济于事了。

 

14,彼にいくら忠告しても、聞く耳を持たないから、甲斐がない
无论怎么劝告他,他都听不进去,真是白费口舌。

 

15,この問題は、もう解決する甲斐がない
这个问题已经没有解决的必要了。

 

16,いくら練習しても、甲斐もなく試合に負けてしまった。
无论怎么练习,还是徒劳地输掉了比赛。

 

17,一生懸命探したけれど、甲斐もなく、見つからなかった。
虽然拼命寻找,但还是徒劳无功,没找到。

 

18,色々な方法を試したが、甲斐もなく、病気は治らなかった。
尝试了各种方法,但还是徒劳无功,病没治好。

 

19,必死に止めたが、甲斐もなく、彼は行ってしまった。
拼命阻止,但还是徒劳无功,他还是走了。

 

20,長い時間かけて作った料理も、甲斐もなく、不味かった。
花了很长时间做的菜,结果还是徒劳无功,不好吃。

 

N3文法

N4文法

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注