Last Updated on 2025-07-13 by Lee
ざるを得ない的用法
「ざるを得ない」文法
1. 意义 (意味)
「ざるを得ない 」表示“不得不…”、“不得不…”、“只能…”、“不能不…”,用于表示由于某种原因或情况,不得不做某事,即使不愿意或不情愿,也必须去做。
它强调一种被迫的、无奈的行动。
2. 接续 (接続)
- 动词未然形 (ない形) + ざるを得ない
- 例: 行かざるを得ない - 不得不去
- 注意: 动词未然形 (ない形) 变化如下:
- 五段动词:词尾「う」变成「わ」+「ない」-> 例如:書く -> 書かない -> 書かざるを得ない
- 一段动词:词尾「る」去掉 + 「ない」-> 例如:食べる -> 食べない-> 食べざるを得ない
- サ变动词:する -> しない -> せざるを得ない
- カ变动词:くる-> こない -> こざるを得ない
3. 例句 (例文)
- 医者の指示に従い、手術を受けざるを得ません。- 必须遵照医生的指示接受手术。
- 会社の命令で、転勤せざるを得なかった。- 因为公司的命令,不得不调职。
- 試験に合格するために、もっと勉強せざるを得ない。- 为了考试合格,不得不更努力学习。
- 彼の頼みを断るわけにはいかず、手伝わざるを得なかった。 - 无法拒绝他的请求,不得不帮忙。
- 危険な状況なので、避難せざるを得ません。- 因为是危险的状况,不得不避难。
- 遅刻したので、先生に謝らざるを得なかった。 - 因为迟到了,不得不向老师道歉。
- その問題は重要なので、無視するわけにはいかず、考えざるを得ない。 - 那个问题很重要,所以不能忽视,不得不考虑。
4. 注意事项 (注意点)
- 被迫行动: 「ざるを得ない」强调的是一种被迫的、不得不的行动,通常伴随着无奈或不情愿。
- 原因: 通常有明确的原因导致不得不做某事,例如命令、义务、环境等。
- 语气: 语气比较正式,常用于书面语和正式场合。
- 时态: 根据句子语境,可以使用现在时 (ざるを得ない)、过去时 (ざるを得なかった) 或将来时 (ざるを得なくなる) 等。
- 与「なければならない 」的区别: 「なければならない」表示“必须…”,强调义务和责任,而「ざるを得ない」更强调被迫性,即使不愿意,也必须做。